Show simple item record

dc.contributor.authorMartínez, Marcos
dc.contributor.authorSantana Henríquez, Germán
dc.date.accessioned2019-02-22T11:22:10Z
dc.date.available2019-02-22T11:22:10Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.issn1131-6810
dc.identifier.issne-530-8343
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/12771
dc.description.abstractEn este artículo se edita por primera vez una traducción del latín de Los Besos (Basia), del poeta erótico holandés del Renacimiento Juan Segundo, que fue muy imitado por poetas posteriores: Sannazaro, Ben Jonson, Meléndez Valdés, Jean Bonnefons, etc. La traducción es del poeta y humanista canario Graciliano Afonso, autor del Prerromanticismo español y uno de los poetas eróticos más interesantes de la literatura española, cuya traducción ha permanecido inédita hasta ahora. Aquí se presenta la primera parte de nuestro trabajo que se completará en el siguiente número de esta Revista.es_ES
dc.description.abstractThis article presents the first translation into Spanish of the original Latin text Basia (Kisses), written in the Renaissance by the Dutch erotic poet Jean Second. Basia was much imitated by later well-known authors, such as Sannazaro, Ben Jonson, Meléndez Valdés, Jean Bonnefons, etc. The Spanish Spanish translation presented here is that of Graciliano Afonso, a Pre-romantic humanist writer from the Canary Islands and one of the most interesting erotic poets in Spanish literature. This paper presents the first part of our study which is to be completed for the next issue of this journalen
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesFortunatae Año 2008, n. 19, pp. 71-99;
dc.rightsLicencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES
dc.subjectJuan Segundoes_ES
dc.subjectBesoses_ES
dc.subjectLiteratura eróticaes_ES
dc.subjectGraciliano Afonsoes_ES
dc.titleLos Besos de Juan Segundo: una traducción inédita de Gracialiano Afonso (I)es_ES
dc.title.alternativeJean Second’s Kisses: an unpublished translation by Graciliano Afonso (I)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
Except where otherwise noted, this item's license is described as Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)