Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorToledo Sillero, Sara María
dc.date.accessioned2020-03-24T09:12:03Z
dc.date.available2020-03-24T09:12:03Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/19039
dc.description.abstractLa obra teatral cumbre de Alfred de Musset, Lorenzaccio, publicada en 1834, fue escrita por su autor para ser leída. Actualmente, aún existe cierto debate acerca de su representabilidad debido a que sus características intrínsecas obstaculizan su puesta en escena: los abundantes cambios de escenario dificultan el uso de decorados y el planteamiento psicológico de la trama la alarga excesivamente. No obstante, numerosos directores, recurriendo a diversas estrategias, han conseguido representarla con éxito. Queda discurrir acerca de estas estrategias, lo que significa reflexionar sobre si la necesidad de manipular un texto dramático para escenificarlo implica que la obra es irrepresentable.es_ES
dc.description.abstractAlfred de Musset's masterpiece, Lorenzaccio, published in 1834, is a play which was originally meant to be read, rather than staged. Its stageability still remains a debate issue: constant changes of setting make scenery difficult and the psychological depth of the plot results in an excessively long play. Nevertheless, numerous directors have managed to successfully stage the play by means of different resources, about which we are discussing. This questioning leads to the issue of the stageability of a play whose dramatic text is needed to be manipulated to be staged.en_EN
dc.description.abstractLa pièce Lorenzaccio, chef-d'oeuvre d'Alfred de Musset, publiée en 1834, avait été écrite « pour être lue ». Aujourd'hui, il existe encore un débat par rapport à sa représentabilité, parce qu'elle a des caractéristiques intrinsèques qui font obstacle à sa mise en scène: les nombreux changements de cadre rendent très difficile l'usage de décors et son approche psychologique élargit excessivement l'intrigue. Cependant, plusieurs metteurs en scène ont utilisé des stratégies diverses pour la faire représenter avec succès. Nous devons, donc, réfléchir à propos des dites ressources et questionner si la manipulation d'un texte dramatique pour sa mise en scène implique que l’œuvre est irreprésentable.fr_FR
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherAsociación de Profesores de Francés de la Universidad Españolaes_ES
dc.relation.ispartofseriesCedille, Año 2019, n.15, pp.555-574;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleHacer lo imposible: las dificultades para la puesta en escena de Lorenzaccio, de Alfred de Mussetes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordRepresentabilidad teatrales_ES
dc.subject.keywordPuesta en escenaes_ES
dc.subject.keywordDecoradoses_ES
dc.subject.keywordDensidad del texto dramáticoes_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional