Mestizaje and Intercultural Communication as the Analeptics to the Transhistorical Borderland Crises in Alejandro Morales’s Novel The Rag Doll Plagues (1992)
Autor
Toliou, FoteiniFecha
2020Resumen
Este artículo se centra en la novela The Rag Doll Plagues (1992) de Alejandro Morales e
investiga las dimensiones transhistóricas de la subordinación de las identidades indígenas y
mestizas bajo el dominio de las fuerzas autoritarias coloniales y postcoloniales en las zonas
fronterizas entre México y los Estados Unidos. El colonialismo español, el racismo estadounidense
y la eco-destrucción, que ocurren en diferentes momentos de la historia del Nuevo
Mundo, constituyen distintas formas de crisis fronterizas en los tres Libros que componen
la novela. El mestizaje y la comunicación intercultural, así como también la recuperación de
las tradiciones culturales indígenas y mexicanas, fomentan la creación continua de nuevas
identidades de hibridación racial, étnica y cultural en los tres Libros y, así, surgen como
analépticos frente al problema diacrónicamente persistente del racismo. This article focuses on Alejandro Morales’s novel The Rag Doll Plagues (1992) and explores
the transhistorical dimensions of the subordination indigenous and mestiza/o identities experience
against colonial and postcolonial authoritarian forces in the borderlands between
Mexico and the United States. Spanish colonialism, US racism and eco-destruction, each
transpiring in different moments of the New World history, are the diverse forms the borderland
crises take up in the three Books comprising the novel. Mestizaje and intercultural
communication, as well as the retrieval of the indigenous and Mexican cultural traditions,
foster the ongoing creation of new hybrid racial, ethnic and cultural identities in all the three
Books and, thus, emerge as the analeptics to the diachronically persistent plight of racism.