Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBarceló Martínez, Tanagua
dc.date.accessioned2021-05-18T10:03:09Z
dc.date.available2021-05-18T10:03:09Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/23350
dc.description.abstractLa coexistencia de diferentes lenguas en un mismo territorio es un acontecimiento apasionante fruto de la historia y de las relaciones habidas entre las civilizaciones. En la práctica, esta circunstancia tiene consecuencias sociolingüísticas y traductológicas y, por ello, es necesario ahondar en su estudio con el objeto de dar respuesta a las distintas problemáticas que se puedan derivar de este fenómeno. En este caso, trataremos de analizar el contexto, las condiciones y las consecuencias de la traducción al español de documentos registrales procedentes de Marruecos redactados en francés. Para ello, expondremos cuál es la situación lingüística en Marruecos, cuál es el uso y por qué de la lengua francesa y qué consecuencias tiene en la traducción de los mencionados documentos.es_ES
dc.description.abstractLa coexistence de différentes langues sur un même territoire est un évènement pas-sionnant résultant de l’histoire et des relations qui existent entre les civilisations tout au long de l’histoire. Dans la pratique, cette circonstance a des conséquences sociolinguistiques et tra-ductologiques dont l’étude est nécessaire afin de donner une réponse aux problèmes qui pourraient en découler. En l’occurrence, nous tenterons d’analyser le contexte, les conditions et les conséquences de la traduction en espagnol des documents des différents registres procédant du Maroc et rédigés en français. Pour ce faire, nous analyserons la situation linguistique au Maroc, l’emploi de la langue française dans ce pays et les conséquences de ceci pour ce qui est de la traduction des documents mentionnés.fr
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherAsociación de Francesistas de la Universidad Españolaes_ES
dc.relation.ispartofseriesCedille, Año 2021, n. 19, pp. 411-437;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleTraducir Marruecos a través del francés: el caso de los textos registraleses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.doi10.25145/j.cedille.2021.19.17
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordrelación hispano-marroquíes_ES
dc.subject.keywordfrancés lengua pivotees_ES
dc.subject.keywordpolítica lingüísticaes_ES
dc.subject.keywordtextos registraleses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional