Mostrar el registro sencillo del ítem
La lengua de signos española como instrumento de inclusión educativa.
dc.contributor.advisor | Jorge Trujillo, Carolina | |
dc.contributor.author | Casimiro Luis, Gabriela María | |
dc.contributor.other | Grado En Maestro En Educación Primaria | |
dc.date.accessioned | 2021-09-28T19:30:43Z | |
dc.date.available | 2021-09-28T19:30:43Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/25393 | |
dc.description.abstract | A raíz del predominio de la oralidad como único método de enseñanza a las personas sordas, hay numerosos/as niños/as sordos/as que sufren de privación lingüística, en los que se observan dificultades para dominar por completo la lengua de signos y/o la lengua oral. Por esta causa, hemos diseñado este proyecto de innovación enfocado a la formación del profesorado en Lengua de Signos Española (LSE). Pretendemos llevarlo a cabo en un futuro en un centro preferente para personas con discapacidad auditiva o sordera, con una educación bilingüe que combine la LSE y la lengua oral para que los/as niños/as sordos/as puedan obtener un aprendizaje sin barreras. Asimismo, se realizará una sensibilización con la comunidad sorda para que el profesorado tenga en cuenta cómo es su mundo. Para ello, se contratará a una especialista en LSE y se trabajarán los niveles de esta lengua hasta el B2. Gracias a esa formación, el alumnado sordo recibirá una educación equitativa respetando sus derechos y necesidades, y podrá avanzar en todos los ámbitos posibles. | es |
dc.description.abstract | As a result of the predominance of orality as the only method of teaching deaf people, there are numerous deaf children who suffer from linguistic deprivation, in whom difficulties to fully master sign language and/or oral language have been observed. For this reason, we have designed this innovation project focused on training teachers in Spanish Sign Language (SSL). We intend to carry it out in the future in a centre with preferential education for people with hearing disabilities or deafness, with a bilingual education which combines SSL and oral language, so deaf children can achieve their learning without any barriers. Likewise, we will raise awareness of the deaf community so teachers consider what their world is like. To do this, a specialist in SSL will be hired and the levels of this language will be studied up to B2. Thanks to this training, deaf students will receive an equitable education respecting their rights and needs, and will be able to make progress in all possible areas. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | es | |
dc.rights | Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 Internacional) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES | |
dc.subject | Lengua de signos | |
dc.subject | Educación¿¿ bilingüe | |
dc.subject | Sordera | |
dc.title | La lengua de signos española como instrumento de inclusión educativa. | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
dc.subject.keyword | Educación bilingüe | |
dc.subject.keyword | Lengua de signos | |
dc.subject.keyword | Discapacidad auditiva | |
dc.subject.keyword | Sordera |