dc.contributor.author | Gallego Hernández, Daniel | |
dc.date.accessioned | 2023-01-11T10:13:58Z | |
dc.date.available | 2023-01-11T10:13:58Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.issn | 1699-4949 | |
dc.identifier.uri | http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31110 | |
dc.description.abstract | Il semble que peu d’importance ait été accordée à la langue générale dans la bibliographie sur la traduction économique bien qu’elle puisse en fait poser problème lors de sa traduction, tout au moins dans le cadre de la formation de traducteurs. Dans cet article nous traitons du comportement traductologique espagnol-français des locutions prépositionnelles. Nous nous pencherons d’abord sur les problèmes conceptuels de ce phénomène linguistique pour ensuite identifier et classer les locutions répertoriées dans notre corpus. Enfin, nous commentons leurs traductions. Les résultats peuvent être pris en considération, entre autres, dans l’enseignement de la traduction. | es_ES |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.publisher | Asociación de Francesistas de la Universidad Española | es_ES |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.title | La traducción español-francés de locuciones preposicionales en el lenguaje comercial: Estudio comparativo basado en corpus | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.subject.keyword | traduction | es_ES |
dc.subject.keyword | langue commerciale | es_ES |
dc.subject.keyword | locutions prépositionnelles | es_ES |
dc.subject.keyword | corpus | es_ES |
dc.type.hasVersion | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |