Show simple item record

dc.contributor.authorGarcía Calderón, Ángeles
dc.date.accessioned2023-01-13T09:22:22Z
dc.date.available2023-01-13T09:22:22Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31185
dc.description.abstractCet article analyse le roman de Mme de Grafigny Lettres d’une Péruvienne (1747), œuvre fondée sur le «modèle ou type portugais»: formule à une seule voix, toujours la voix d’une femme qui s’adresse à l’homme qu’elle aime d’amour, mais dont les lettres n’obtiennent pas de réponses, et dont l’appellation provient du roman épistolaire Lettres portugaises (1669). Les Lettres de Grafigny devinrent rapidement l’une des succès les plus importants de la littérature française au XVIIIe siècle, semblable à celui de La Nouvelle Héloïse de Rousseau d’années plus tard. Après avoir étudié la situation de la narration en France pendant la première moitié du XVIIIe siècle, ainsi que la figure de Mme de Grafigny, on fait une analyse des éditions, suites, réception et structure des Lettres.es_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherAsociación de Francesistas de la Universidad Españolaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleUn ejemplo relevante del modelo portugués en la epístola amorosa: las Lettres d’une Péruvienne de Mme de Grafignyes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordXVIIIe sièclees_ES
dc.subject.keywordlittérature épistolairees_ES
dc.subject.keywordmodèle portugaises_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional