Mostrar el registro sencillo del ítem
De la conception utilitaire de la langue en traduction
dc.contributor.author | Ventura, Daniela | |
dc.date.accessioned | 2023-01-14T20:32:28Z | |
dc.date.available | 2023-01-14T20:32:28Z | |
dc.date.issued | 2012 | |
dc.identifier.issn | 1699-4949 | |
dc.identifier.uri | http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31209 | |
dc.description.abstract | Los teóricos de la traducción parten de dos premisas: el traductor-intérprete es bilingüe y traduce-interpreta siempre hacia su lengua materna. Lo que implica y sobreentiende el dominio de la lengua y cultura extranjera. Dicha condición sine qua non del traductor parece otorgar a los teóricos de la traducción el derecho de reducir el papel de la lengua al de una sencilla herramienta. Es nuestra intención, en primer lugar, verificar la pertinencia de dicha concepción «utilitaria» de la lengua. En segundo lugar, nos centraremos en las repercusiones que esta visión tiene en el ámbito de la enseñanza del francés para objetivos específicos y más concretamente para traductores e intérpretes. Propondremos, en última instancia, unas sugerencias en dicho ámbito específico de la didáctica. | es_ES |
dc.language.iso | fr | es_ES |
dc.publisher | Asociación de Francesistas de la Universidad Española | es_ES |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.title | De la conception utilitaire de la langue en traduction | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.subject.keyword | lengua | es_ES |
dc.subject.keyword | traducción | es_ES |
dc.subject.keyword | didáctica del FOS | es_ES |
dc.subject.keyword | bilingüismo | es_ES |
dc.type.hasVersion | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |