Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBugnot, Marie-Ange
dc.date.accessioned2023-01-23T08:42:21Z
dc.date.available2023-01-23T08:42:21Z
dc.date.issued2006
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31430
dc.description.abstractLe discours touristique se définit par des éléments appellatifs spécifiques, notamment l'hyperbole. L'étude d'un corpus réduit, offrant les caractéristiques représentatives du genre textuel, nous permet d'analyser la richesse des réalisations liées à la mise en relief de la thématique touristique, aussi bien en ce qui concerne les options paradigmatiques que syntagmatiques et esthétiques. L'hyperbole est donc un élément de cohésion et une convention textuelle indispensable à la création d'une réalité idéalisante.es_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherAsociación de Francesistas de la Universidad Españolaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleFunción apelativa y recursos hiperbólicos en la traducción de los folletos turísticoses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordTraduction touristiquees_ES
dc.subject.keywordhyperbolees_ES
dc.subject.keywordanalyse du discourses_ES
dc.subject.keywordfonction appellativees_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional