Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorViénon, Marc
dc.date.accessioned2023-04-14T07:47:24Z
dc.date.available2023-04-14T07:47:24Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/32299
dc.description.abstractCe travail examinel’influence exercée par les ouvrages grammaticaux de Pierre Restaut, les Principes généraux et raisonnés de la grammaire françoise, par Demandes et Réponses (1730) et l’Abrégé des principes de la grammaire françoise (1732a), dans l’histoire de l’enseignement du français à l’étranger au XVIIIe siècle. Ces grammaires étaient destinées en principe à des fran- cophones désireux de maîtriser leur langue par les règles et servaient aussi de propédeutique à l’apprentissage du latin, mais leur succès ne s’est pas cantonné au territoire français. En effet, dans la seconde moitié du XVIIIe siècle, les exemples de récupération et de traduction de ces deux ouvrages sont nombreux, ainsi que les territoires où ceux-ci sont publiés : Italie, Alle- magne, Russie, Pologne, Angleterre et Espagne. Après une présentation de l’auteur et de ses grammaires, ce travail propose un panorama et une analyse de celles de ses continuateurs.es_ES
dc.description.abstractEste trabajo arroja luz sobre el lugar de las gramáticas de Pierre Restaut, los Principes généraux et raisonnés de la grammaire françoise, par Demandes et Réponses (1730) y el Abrégé des principes de la grammaire françoise (1732a), en la historia de la enseñanza del francés en el extranjero durante el siglo XVIII. Originalmente, estas gramáticas iban destinadas a francófo- nos deseosos de dominar su propio idioma mediante el estudio de las reglas y también servían de propedéutica al aprendizaje del latín, pero su éxito traspasó las fronteras del territorio fran- cés. En efecto, en la segunda mitad del siglo XVIII, encontramos numerosos ejemplos de recu- peración y traducción de las dos obras gramaticales en varios países: Italia, Alemania, Rusia, Polonia, Inglaterra y España. Después de una presentación del autor y de sus gramáticas, este trabajo ofrece un panorama y un análisis de las de sus continuadores.es
dc.description.abstractThis work examines the influence of Pierre Restaut's grammatical works, the Principes généraux et raisonnés de la grammaire françoise, par Demandes et Réponses (1730) and the Abrégé des principes de la grammaire françoise (1732a), in the history of French language teaching abroad in the 18th century. These grammars were intended in principle for French speakers wishing to master their language through the rules. They also served as a propaedeutic to learn- ing Latin, but their success was not confined to the French territory. Indeed, in the second half of the 18th century, there were numerous examples of collection and translation of these two works. They were also published in many countries such as: Italy, Germany, Russia, Poland, England and Spain. After a presentation of the author and his grammars, this work offers a panorama and an analysis of those of his continuators.en
dc.language.isofres_ES
dc.publisherAsociación de Francesistas de la Universidad Españolaes_ES
dc.relation.ispartofseriesCedille, Año 2023, n. 23, pp.437-462;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleLes Principes et l’Abrégé de Restaut dans l’histoire de l’enseignement du français aux étrangers au XVIIIe sièclees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.25145/j.cedille.2023.23.23
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordHistoire de l’enseignement du françaises_ES
dc.subject.keywordhors de Francees_ES
dc.subject.keywordRestautes_ES
dc.subject.keywordgrammairees_ES
dc.subject.keywordtraductiones_ES
dc.subject.keywordmanuels de languees_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional