Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorYuste Frías, José
dc.date.accessioned2023-04-14T11:23:33Z
dc.date.available2023-04-14T11:23:33Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/32333
dc.description.abstractLas nociones «camaleónicas» de intercul-turalidad, multiculturalidad y transculturali-dad han sido usadas a lo largo de estos últimos años en la traductología para calificar prácticas (profesionales o no) de traducción e interpre-tación aparentemente destinadas a resolver los problemas sociales y políticos definidos como intrínsecos en todo contacto de personas y/o grupos de «culturas diferentes». El objetivo principal de esta publicación es analizar, de manera crítica y rigurosa, los usos, las trampas y las distintas perspectivas que ofrecen estos tres términos tan polisémicos como polémicos en la Traducción y la Interpretación en Medio Social (TIMS) donde el devenir mestizo de la identidad del sujeto migrante entra en juego.es_ES
dc.language.isofres_ES
dc.relation.ispartofseriesMonografías de Çédille, nº 4, otoño 2014;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleInterculturalité, multiculturalité et transculturalité dans la Traduction et l'Interprétation en Milieu Sociales_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional