Show simple item record

dc.contributor.authorOliva Cruz, Juan Ignacio 
dc.date.accessioned2023-09-06T11:21:43Z
dc.date.available2023-09-06T11:21:43Z
dc.date.issued1988
dc.identifier.issne-2530-8335
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/32873
dc.description.abstractParody, nowadays defined in terms of textual imitation, is present on a major scale in contemporary British literature (Fowles, Bradbury, Lodge, Rushdie, Carter...). Together with pastiche —a multiparodical structure—, they both occupy their place inside the metafictive discourse of self-conscious novels. D.M. Thomas (Cornwall, 1935) goes a step further in his treatment of parody and because of that he has been accused of plagiarism, after publishing The White Hotel. This essay tries to analyse this debate and study both parody and pastiche in his previous novels —The Flute-Player and Birthstone— and, specially, in reference to The Russian Quartet (Ararat, Swallow, Sphinx, Summit), appeared from 1983 to 1987.en_EN
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesRevista Canaria de Estudios Ingleses Año 1988, n. 17, pp. 225-235;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleParodia y pastiche en la obra de D.M. Thomases_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional