Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRamos Orea, Tomás
dc.date.accessioned2023-10-06T11:10:50Z
dc.date.available2023-10-06T11:10:50Z
dc.date.issued1986
dc.identifier.issne-2530-8335
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/34193
dc.description.abstractThe author of this article disregards the theoretical discussion about most of the so-called problems posed by the translation of poetry. On the one hand, the translator is viewed as someone who should enforce a poetic will as he pursues his aim; on the other, what really matters is the outcome, i.e., the language into which the original poem has been rendered. But, above all, this final language or practical result of the translating process is understood to be some intermediate creation bridging up both the fictitiously distorted source language as well as the non-existing target language; it is within the purely ideal conveyance of the latter that the original text in question is sought to be rendered. Without these two equally figmented factors putting pressure on the translator's task, the Zwischensprache (intermediate language or final re-creation) would never come to existence in translating poetry.en_EN
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesRevista Canaria de Estudios Ingleses Año 1986, n. 12, pp. 137-145;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleLa traducción de poesía o el juego de la Zwischensprachees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional