"Tampoco no" (y otros fenómenos de concordancia negativa) en las variedades vernáculas del español contemporáneo
Fecha
2023Resumen
El adverbio negativo tampoco no ha recibido suficiente atención por parte de los gramáticos
y carece, en efecto, de análisis monográficos. El presente artículo indaga en una de sus
propiedades más destacables en el uso subestándar: su propensión a mantener el adverbio
no cuando aparece en posición preverbal. La construcción supera las variedades de contacto
a las que se ha limitado. Se defiende la hipótesis de que esta construcción materializa el
núcleo silente (no) del Sintagma Polaridad y para ello se aportan argumentos léxicos, sintácticos,
pragmáticos e históricos. El trabajo se basa en el análisis de casi 700 ocurrencias de
la construcción con datos extraídos de corpus orales y coloquiales. Se propone, asimismo,
este fenómeno como universal vernáculo del español. The negative adverb tampoco has not raised enough attention from linguists and, therefore,
no monographic analysis has been devoted to its study. This article explores one of the most
salient features of this adverb in non-standard Spanish varieties: its tendency to maintain
the negative adverb no in preverbal position. This construction is not limited to bilingual
varieties, as previous literature has taken for granted. The hypothesis presented in this article
proposes that this construction materializes a silent head (no) of Polarity Phrase. To sustain
this hypothesis, lexical, syntactic, pragmatic, and diachronic arguments will be considered.
This study is based on the analysis of around 700 tokens of tampoco no with data taken from
oral and colloquial corpora. The article finally propounds this phenomenon as a Spanish
vernacular universal.