Show simple item record

dc.contributor.authorPich Ponce, Eva
dc.date.accessioned2023-12-28T11:52:55Z
dc.date.available2023-12-28T11:52:55Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/35116
dc.description.abstractEl propósito de este estudio es dar a conocer una de las cifras secretas más utilizadas por Carlos V y mostrar cómo se codificaba la lengua francesa en las cartas cifradas que enviaba el emperador. Para comprender mejor la utilidad de dichos mensajes secretos y la necesidad de utilizar cartas cifradas, nos centraremos en un episodio concreto de la historia: la difícil sucesión al trono de María Tudor. Mediante el estudio de distintas cartas escritas en francés y conservadas en el manuscrito 73 de la Bibliothèque municipale de Besançon, observaremos las características principales de este lenguaje cifrado del siglo XVI.es_ES
dc.description.abstractLe but de cette étude est de dévoiler la clé de l’un des chiffrements secrets les plus utilisés par Charles Quint et de montrer comment la langue française était codifiée dans les lettres chiffrées envoyées par l’empereur. Pour mieux comprendre l’utilité de ces messages secrets et le besoin d’utiliser des lettres cryptées, nous allons nous centrer sur un moment précis de l’histoire : la difficile succession au trône de Marie Tudor. À travers l’étude de différentes lettres écrites en français et conservées dans le manuscrit 73 de la Bibliothèque municipale de Besançon, nous observerons les caractéristiques principales de cette langue chiffrée du XVI e siècle.fr
dc.description.abstractThis study aims to disclose the code of one of the secret ciphers which was most used by Charles V. It will show how the French language was codified in the encrypted letters sent by the emperor. To better understand the usefulness of these secret messages and the need to use encrypted letters, I will focus on a specific episode in history: the difficult succession to the throne of Mary Tudor. Through the study of different letters written in French and preserved in manuscript 73 of the Bibliothèque municipale de Besançon, I will observe the main characteristics of this encrypted language of the 16 th century.en
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherAsociación de Francesistas de la Universidad Españolaes_ES
dc.relation.ispartofseriesCedille, Año 2023, n. 24, pp.429-448;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleLa cifra secreta de Carlos V y la subida al trono de María Tudores_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.25145/j.cedille.2023.24.22
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordcartas cifradases_ES
dc.subject.keywordsiglo XVIes_ES
dc.subject.keywordclave secretaes_ES
dc.subject.keywordCarlos Ves_ES
dc.subject.keywordMaría Tudores_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional