Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGuillén Archambaut, Véronique
dc.date.accessioned2024-06-05T07:56:41Z
dc.date.available2024-06-05T07:56:41Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/37602
dc.description.abstractEste artículo tiene como objetivo mostrar el potencial de la traducción audiovisual didáctica (TAD), para la mejora de la pronunciación en francés lengua extranjera (FLE), me- diante un procedimiento pedagógico basado en la escucha y lectura en voz alta de un texto, repetición, grabación en vídeo y evaluación de la grabación por medio de una herramienta de subtitulado intralingüístico automático que proporciona la transcripción escrita de la lectura en voz alta. Esta tarea persigue a su vez desarrollar el aprendizaje autónomo de las destrezas orales, que se encuentran a menudo relegadas en la enseñanza-aprendizaje de las lenguas ex- tranjeras, mediante una actividad de TAD concebida para intentar facilitar al alumnado uni- versitario hispanohablante de nivel A1 la autocorrección y mejora de su pronunciación.es_ES
dc.description.abstractCet article vise à montrer le potentiel de la traduction audiovisuelle didactique (TAD), pour l’amélioration de la prononciation en français langue étrangère (FLE), au travers d’une procédure pédagogique basée sur l’écoute et la lecture à haute voix d’un texte, la répétition, l’enregistrement vidéo et l’évaluation de l’enregistrement au moyen d’un outil de sous-titrage intralinguistique automatique qui fournit la transcription écrite de la lecture à haute voix. Cette tâche vise à son tour à développer l’apprentissage autonome des compétences orales, souvent reléguées dans l’enseignement-apprentissage des langues étrangères, par le biais d’une activité de TAD conçue pour aider les étudiant.e.s universitaires hispanophones de niveau A1 à l’auto-correction et l’amélioration de leur prononciation.fr
dc.description.abstractThis article aims to show the potential of didactic audiovisual translation (DAT), for the improvement of pronunciation in French as a foreign language (FFL), through a pedagogical procedure based on listening and reading aloud a text, repetition, video recording and evaluation of the recording by means of an automatic intralinguistic subtitling tool providing written transcription of the reading aloud. This task also seeks to develop autonomous learning of oral skills, which are often overlooked in the teaching and learning of foreign lan- guages, through a DAT activity, designed to facilitate self-correction and improvement of pronunciation for Spanish-speaking university students at A1 level.en
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherAsociación de Francesistas de la Universidad Españolaes_ES
dc.relation.ispartofseriesCedille, Año 2024, n. 25, pp.393-421;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleLa versión original con subtítulo intralingüístico como recurso para la mejora de la pronunciaciónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.25145/j.cedille.2024.25.15
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordtraducción audiovisual didácticaes_ES
dc.subject.keywordfrancés para fines específicoses_ES
dc.subject.keywordautocorrecciónes_ES
dc.subject.keywordfonéticaes_ES
dc.subject.keywordauto grabación en vídeoes_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional