Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorHoleš, Jan
dc.date.accessioned2024-06-05T08:10:12Z
dc.date.available2024-06-05T08:10:12Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/37603
dc.description.abstractEl artículo tiene como objetivo revisar los procesos de enriquecimiento de la termino- logía francesa en el campo de la comunicación, prestando atención a la modificación de recur sos preexistentes en la lengua francesa (derivación, derivación impropia, abreviación, compo- sición, términos complejos), varias formas de préstamos, así como el uso de recursos preexis- tentes, es decir, la neología semántica (terminologización de palabras del lenguaje cotidiano, metáforas y metonimias). Los 113 términos contenidos en la base de datos France Terme bajo el título Comunicación fueron sometidos al análisis cualitativo y, en parte, cuantitativo. Se presta atención a algunas otras características de los neologismos, como su variación y sinoni- mia.es_ES
dc.description.abstractLe présent article vise à faire le point sur les procédés d’enrichissement de la terminologie française dans le domaine de la communication. Il aborde la modification des ressources préexistantes dans la langue française (la dérivation, la dérivation impropre, l’abréviation, la composition, les termes complexes), les diverses formes d’emprunts, ainsi que l’utilisation des ressources préexistantes, c.-à-d. la néologie sémantique (terminologisation des mots de la langue courante, métaphores et métonymies). Les 113 termes contenus dans la base de données FranceTerme sous la rubrique Communication ont été soumis à des analyses qualitatives et, en partie, quantitatives. L’attention se porte sur certaines autres caractéristiques des néologismes, comme leur variation et leur synonymie.fr
dc.description.abstractThe article aims to review the processes of enrichment of French terminology in the field of communication, paying attention to the modification of pre-existing resources in the French language (derivation, improper derivation, abbreviation, composition, complex terms), various forms of borrowings, as well as the use of pre-existing resources, i. e. semantic neology (terminologization of words from everyday language, metaphors, and metonymies). The 113 terms contained in the FranceTerme database under the heading Communication were sub- jected to qualitative and, partially, quantitative analyses. Attention is paid to some other features of the neologisms, such as their variation and synonymy.en
dc.language.isofres_ES
dc.publisherAsociación de Francesistas de la Universidad Españolaes_ES
dc.relation.ispartofseriesCedille, Año 2024, n. 25, pp.423-441;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleQuels termes pour communiquer ? Autour des néologismes officiels dans le domaine de la communication sur FranceTermees_ES
dc.title.alternativeWhat Terms Should Be Used to Communicate? Official Neologisms in the Field of Communication on FranceTermees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.25145/j.cedille.2024.25.16
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordneonimiaes_ES
dc.subject.keywordproceso de formación neológicaes_ES
dc.subject.keywordmetáforaes_ES
dc.subject.keywordmetonimiaes_ES
dc.subject.keywordpréstamoes_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional