From Ibsen to Ray: Transcultural Adaptation and Film Authorship in Ganashatru (An Enemy of the People, 1989)
Fecha
2024Resumen
Satyajit Ray’s Ganashatru (An Enemy of the People 1989) marks the first part of the final tril-
ogy, with the subsequent two parts being Shakha Prashaka (Branches of the Tree 1990), and
Agantuk (The Stranger 1991). Ray’s last three films are notable for their strong use of language
against the prevailing state of corruption and decadence in society. Ganashatru shows how
Dr. Ashoke Gupta, a medical practitioner in Chandipur, an imaginary town in West Bengal,
fights against the town’s corrupt officials to decontaminate the temple’s holy water, spreading
jaundice and other water-borne diseases. Enriching the oeuvre of Ray’s filmic adaptations,
Ganashatru is an adaptation of Henrik Ibsen’s play An Enemy of the People (1882). Since the
source text is adapted from another culture, the paper identifies Ganashatru as a “transcul-
tural adaptation,” borrowing the term from Linda Hutcheon. A theoretical analysis of film
authorship is presented in this paper. Ray’s three critically important aspects of film author-
ship are explored next –his inclination to adapt classic texts, his casting of a familiar set of
actors, and the establishing of his protagonist’s resistance to corruption. La película Ganashatru (Un enemigo del pueblo 1989) de Satyajit Ray es la primera parte de la trilogía final, siendo las dos partes posteriores Shakha Prashaka (Ramas del árbol 1990) y
Agantuk (El desconocido 1991). Los últimos tres filmes de Ray son destacables por su fuerte uso
del lenguaje contra el estado prevalente de corrupción y decadencia en la sociedad. Ganashatru muestra cómo el Dr. Ashoke Gupta, un médico en Chandipur, una ciudad imaginaria en
Bengala Occidental, lucha contra los corruptos funcionarios de la ciudad para descontaminar el agua sagrada del templo, que está propagando la ictericia y otras enfermedades transmitidas
por el agua. Enriqueciendo el corpus de adaptaciones cinematográficas de Ray, Ganashatru es una adaptación de la obra de Henrik Ibsen, Un enemigo del pueblo (1882). Dado que el texto fuente es adaptado de otra cultura, el artículo identifica a Ganashatru como una «adap-
tación transcultural», tomando prestado el término de Linda Hutcheon. A ontinuación, se presenta un análisis teórico de su autoría fílmica, donde se exploran los tres aspectos más
importantes de la autoría cinematográfica de Ray: su inclinación a adaptar textos clásicos, la selección de un conjunto familiar de actores y el establecimiento de la resistencia de su protagonista a la corrupción.