Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorAceituno Martínez, Eduardo
dc.date.accessioned2024-12-17T10:29:48Z
dc.date.available2024-12-17T10:29:48Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/40574
dc.description.abstractTras los hallazgos relativos a las fuentes españolas de Philippe Desportes efectuados por Lanson y Mathews, hemos identificado nuevos poemas que amplían considerablemente esta lista de imitaciones. Así, Desportes se habría inspirado en varias piezas del Cancionero de Jorge de Montemayor, en algunos versos de la traducción que este último hace de los cantos de Ausiàs March, así como en poemas que forman parte de las dos grandes continuaciones de la Diana, la de Gaspar Gil Polo y la de Alonso Pérez. Examinaremos las técnicas que el autor francés aplica en cada una de estas imitaciones, con el fin de esclarecer las pautas que rigen su poética.es_ES
dc.description.abstractAprès les découvertes concernant les sources espagnoles de Philippe Desportes effectuées par Lanson et Mathews, nous avons identifié de nouveaux poèmes qui accroissent considérablement cette liste d’emprunts. Desportes aurait ainsi imité plusieurs pièces du Cancionero de Jorge de Montemayor, quelques vers de la traduction fournie par ce dernier des chants d’Ausiàs March, ainsi que des poèmes qui font partie des deux grandes continuations de la Diana, celle de Gaspar Gil Polo et celle d’Alonso Pérez. Nous examinerons les procédés que l’auteur français met en œuvre dans chacune de ces imitations, afin d’éclaircir les critères qui régissent sa poétique.fr
dc.description.abstractAfter the findings concerning the Spanish sources of Philippe Desportes made by Lanson and Mathews, we have identified new poems that considerably expand this list of imitations. Desportes would thus have been inspired by several pieces of Jorge de Montemayor’s Cancionero, by some verses from the latter’s translation of the songs of Ausiàs March, as well as by some poems which are part of the two great continuations of the Diana, that of Gaspar Gil Polo and that of Alonso Pérez. We will examine the techniques that the French author applies in each of these imitations, in order to clarify the criteria that govern his poetics.en
dc.language.isofres_ES
dc.publisherAsociación de Francesistas de la Universidad Españolaes_ES
dc.relation.ispartofseriesCedille, Año 2024, n. 26, pp.193-213;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleQuelques sources espagnoles de Philippe Desporteses_ES
dc.title.alternativeSome Spanish Sources of Philippe Desporteses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.25145/j.cedille.2024.26.12
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordimitaciónes_ES
dc.subject.keywordJorge de Montemayores_ES
dc.subject.keywordAusiàs Marches_ES
dc.subject.keywordGaspar Gil Poloes_ES
dc.subject.keywordAlonso Pérezes_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional