Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMaestre Maestre, José María
dc.date.accessioned2017-02-20T13:47:20Z
dc.date.available2017-02-20T13:47:20Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.issn1131-6810
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/4062
dc.description.abstractEn el presente artículo damos a conocer la aparición de un cuaderno con una copia manuscrita de cinco de los siete largos poemas religiosos de Domingo Andrés realizada en agosto de 1915 por don Manuel López, coadjutor de mosén Vicente Bardaviu en la población turolense de Albalate del Arzobispo. La copia contiene, además, textos de la hoy perdida primera égloga del poeta alcañizano, así como dos epígrafes de gran importancia de Bardaviu: en primer lugar, una descripción completa del autógrafo de fueron copiados todos los referidos poemas, y,en segundo lugar, una magnífica anotación sobre el error del padre Sancho confundiendo los De mutuo Dei et Virginis Matris amore libri III con la primera égloga extraviada. Finalmente nuestra investigación descubre también que la copia del autógrafo de Domingo Andrés que Bardaviu decidió sacar en 1915, sirvió después al autor para la elaboración de las dos partes del artículo sobre el vate alcañizano publicada por él en 1924 y 1925, respectivamente, en el Boletín de la Biblioteca de Menéndez y Pelayo.es_ES
dc.description.abstractIn this paper we present the emergence of a notebook with a handwritten copy of five of the seven long religious poems by Domingo Andrés carried out in August, 1915, by DonManuelLopez,coadjutor of MosenVicenteBardaviu in the village Albalate del Arzobispo in Teruel. The copy also contains texts from the now lost first eclogue by the poet from Alcañiz, as well as two items of great importance by Bardaviu: first, a complete description of the autograph from which all those poems were copied, and, secondly, a great annotation of Father Sancho’s error mistaking the De mutuo Dei et Virginis Matris amore libri III with the first lost eclogue. Finally, our research also reveals that Domingo Andrés autograph copy that Bardaviu decided to publish in 1915, helped the author in the later development of the two parts of his article on the poet from Alcañiz published in 1924 and 1925, respectively, in the Boletín de la Biblioteca de Menéndez y Pelayo.en_EN
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesFortunatae, Año 2014, número 25, p. 275-297;
dc.rightsLicencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES
dc.subjectDomingo Andréses_ES
dc.subjectPoesía latina religiosaes_ES
dc.subjectNueva copia manuscritaes_ES
dc.subjectManuel Lópezes_ES
dc.subjectVicente Bardaviues_ES
dc.subject1915es_ES
dc.titleAparación de una copia manuscrita de cinco de los siete largos poemas en latín de Domingo Andréses_ES
dc.title.alternativeEmergence of a Handwritten Copy of Five of the Seven Long Religious Latin Poems by Domingo de Andrésen_EN
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)