To Hell with the Ugly, la adaptación del polar vianesco: ironía y humor made in USA
Author
Cusácovich Torres, AinhoaDate
2025Abstract
La adaptación de una novela a videojuego siempre supone un reto, más aún si se trata
de una obra llena de recursos humorísticos como el absurdo, la ironía o el sarcasmo. Es el caso
de Et on tuera tous les affreux, novela de Boris Vian (1948) que la productora La Poule Noire
ha sabido plasmar de manera magistral en el juego. Analizaremos en este trabajo cómo los
creadores han aprovechado el género literario, la novela negra, que ha aportado la estructura y
características muy propicias para este tipo de relato transmedia. Además, estudiaremos la
forma en que han trasladado el humor vianesco a la creación lúdica, traspasando la frontera del relato novelesco y enriqueciéndolo con la atmósfera y diálogos. L’adaptation d’un roman en jeu vidéo représente toujours un défi, d’autant plus
lorsqu’il s’agit d’une œuvre remplie de ressources humoristiques comme l’absurde, l’ironie ou le sarcasme. C’est le cas de Et on tuera tous les affreux, de Boris Vian (1948) que La Poule Noire
a su transposer de manière magistrale dans le jeu. Nous analyserons dans ce travail comment les créateurs ont tiré parti du genre littéraire : le roman noir, qui a apporté une structure et des
caractéristiques très propices à ce type de récit transmédia. De plus, nous étudierons la manière dont ils ont réussi à transposer l’humour vianesque dans la création ludique, en dépassant la frontière du récit romanesque et en l’enrichissant avec l’atmosphère et les dialogues. The adaptation of a novel into a video game is always a challenge, even more when it involves a work full of humorous elements like absurdity, irony, or sarcasm. This is the case with Et on tuera tous les affreux, by Boris Vian (1948) that the production company La Poule
Noire has masterfully brought to life in the game. In this work, we will analyze how the creators have made use of the literary genre: noir fiction, which has provided a structure and characteristics very suitable for this type of transmedia storytelling. Additionally, we will examine how they have translated Vian’s humor into the playful creation, crossing the boundaries of the novel and enriching it with atmosphere and dialogue.