Mostrar el registro sencillo del ítem
Lay Perceptions of Historical English as Portayed in Rolahnd Joffé’s Screen Adaptation of The Scarlet Letter
dc.contributor.author | Pablé, Adrian | |
dc.date.accessioned | 2018-05-14T13:03:08Z | |
dc.date.available | 2018-05-14T13:03:08Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.issn | 0211-5913 | |
dc.identifier.issn | e-2530-8335 | |
dc.identifier.other | http://doi.org/10.25145/j.recaesin.2018.76.018 | |
dc.identifier.uri | http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/7570 | |
dc.description.abstract | Este artículo toma como objeto de análisis una adaptación cinematográfica de un clásico literario estadounidense, La Letra Escarlata (1850) de Nathaniel Hawthorne, desde el punto de vista del lenguaje. La película examinada es la adaptación libre de Roland Joffé de la novela de Hawthorne (Joffé 1995). La presente contribución sugiere un enfoque diferente para el análisis del lenguaje de las películas de época al que normalmente se adoptaría en el marco de la dialectología. Esta perspectiva implica un cambio de paradigma de representación (objetiva) a percepción (subjetiva): en particular, propongo centrarme en el discurso metalingüístico de los críticos de cine, tanto en el de los escritores profesionales como en el de los no profesionales (que colaboran en periódicos y blogs), con especial referencia a sus comentarios sobre los fenómenos lingüísticos en La Letra Escarlata de Joffé, a saber: acento, características sociopragmáticas y morfología verbal. | es_ES |
dc.description.abstract | This paper takes as its object of analysis a cinematic adaptation of an American literary classic, i.e. Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter (1850), from the point of view of language. The film under scrutiny is Roland Joffé’s free adaptation of Hawthorne’s novel (Joffé 1995). The present contribution suggests a different approach to the analysis of the language of period movies than one would typically adopt within the framework of dialectology. This perspective involves a paradigm shift from representation (objective) to perception (subjective): in particular I propose to focus on the metalinguistic discourse of film reviewers, both professionals and lay writers (writing for newspapers and blogs), with particular reference to their commentaries regarding linguistic phenomena in Joffé’s The Scarlet Letter, namely accent, socio-pragmatic features and verbal morphology. | en_EN |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | en | es_ES |
dc.publisher | Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones | es_ES |
dc.relation.ispartofseries | Revista Canaria de Estudios Ingleses, año 2018, n. 76, p. 255-268; | |
dc.rights | Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES | |
dc.subject | Percepciones laicas del pasado lingüístico | es_ES |
dc.subject | el inglés en la América colonial | es_ES |
dc.subject | adaptaciones cinematográficas de la ficción histórica | es_ES |
dc.subject | discurso laico metalingüístico | es_ES |
dc.title | Lay Perceptions of Historical English as Portayed in Rolahnd Joffé’s Screen Adaptation of The Scarlet Letter | en_EN |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Revista Canaria de Estudios Ingleses Año 2018, Número 76
Dedicado a: Partition and its Aftershocks: South Asian Cultural and Literary Throbs, Seventy Years On