Implicaciones lexicográficas en torno a la traslación fraseológica
Fecha
2018Resumen
La presencia de marcas que se refieren a los usos figurados ha tenido una gran relevancia
en el diccionario, especialmente en los de carácter general. Actualmente, aunque se han
reducido estas marcas, se siguen registrando. No obstante, un caso especial de los usos
traslaticios es el de las unidades fraseológicas, en las que se observan diferentes grados de
idiomaticidad. La deficiente catalogación de estas unidades incide negativamente en delimitar
su comportamiento semántico. Por tanto, se deben dar soluciones lexicográficas efectivas
que adviertan de los sentidos desplazados. The presence of marks that refer to the figurative uses has had a great relevance in the dictionary,
in those of a general nature. Currently, although these brands have been reduced,
they are still present. However, a special case of translatitious uses is that of phraseological
units, in which different degrees of idiom are observed. The poor cataloging of these units
has a negative effect on the delimitation of their semantic behavior. Therefore, effective
lexicographic solutions must be given that warn of the displaced senses.