Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSánchez Robayna, Andrés 
dc.date.accessioned2018-07-19T11:14:58Z
dc.date.available2018-07-19T11:14:58Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.issne-2530-8343
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/9598
dc.description.abstractEste artículo presenta algunos ejemplos de traducción de poemas, en cuanto creación literaria, como portadora de la tradición poética.es_ES
dc.description.abstractThis paper shows some examples of translated poems, as literary creation, that carry the whole poetic tradition with them.en_EN
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesFortunatae Año 2017-18, n.28, pp. 365-373;
dc.rightsLicencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES
dc.subjectGóngoraes_ES
dc.subjecttraducciónes_ES
dc.subjecttradiciónes_ES
dc.subjectimitatioes_ES
dc.subjectæmulatioes_ES
dc.title«Oh claro honor del líquido elemento», de Luis de Góngora, y la tradición traducidaes_ES
dc.title.alternative‘‘Oh claro honor del líquido elemento’’, by Luis de Góngora, and the translated traditionen_EN
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)