RT info:eu-repo/semantics/article T1 Los Besos de Juan Segundo: una traducción inédita de Graciliano Afonso (II) T2 Jean Second’s Kisses: an unpublished translation by Graciliano Afonso (II) A1 Martínez, Marcos A1 Santana Henríquez, Germán K1 Juan Segundo K1 Besos K1 Literatura erótica K1 Graciliano Afonso AB En este artículo se edita por primera vez una traducción del latín de Los Besos (Basia), del poeta erótico holandés del Renacimiento Juan Segundo, que fue muy imitado por poetas posteriores: Sannazaro, Ben Jonson, Meléndez Valdés, Jean Bonnefons, etc. La traducción es del poeta y humanista canario Graciliano Afonso, autor del Prerromanticismo español y uno de los poetas eróticos más interesantes de la literatura española, cuya traducción hapermanecido inédita hasta ahora. Aquí se presenta la segunda parte de nuestro trabajo. PB Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones SN 1131-6810 YR 2009 FD 2009 LK http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/12775 UL http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/12775 LA es DS Repositorio institucional de la Universidad de La Laguna RD 29-mar-2024