RT info:eu-repo/semantics/article T1 Poe, Baudelaire y Mallarmé (en el nacimiento del poema moderno) T2 Poe, Baudelaire and Mallarmé (in the birth of the modern poem) A1 Prado Biezma, Francisco Javier del K1 Poe K1 Baudelaire K1 Mallarmé K1 recepción K1 poesía K1 traducción AB La recepción de la obra de Poe en la Europa de las décadas centrales del siglo XIX es particularmente cálida y fructífera en autores como Baudelaire y Mallarmé. Baudelaire descubre en 1847 a Poe, con el que se sintió profundamente identificado y a partir de ese momento realiza diversas traducciones. Mallarmé aprendió inglés para leer mejor y traducir la parte de la obra del escritor norteamericano que Baudelaire no había traducido, y siempre será sugran referencia. Les atraerá el Poe del virtuosismo intelectual, el del contraste entre la claridad lógica y el misterio siniestro, el autor que se aleja de las posiciones románticas y se acerca a la modernidad. Se han escrito diversos trabajos sobre esta influencia de Poe en estos poetas franceses y sobre el protagonismo que estos tuvieron en la recepción de la obra y el ideario del bostoniano, y en esta ocasión se vuelve sobre estas cuestiones para alumbrardetalles de interés y para hacer nuevas precisiones, en especial el hecho de que los textos y las ideas de Poe son comentadas, tamizadas y enriquecidas por las posiciones de Baudelaire y Mallarmé y todo ello constituye un cuerpo textual de particular relevancia que nos habla de la naturaleza de la poesía, de la esencia misma de los elementos transferibles e intransferibles de la poesía, de los problemas de su traducción y de la modernidad de la obra poética. PB Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones SN 0212-4130 YR 2010 FD 2010 LK http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/13660 UL http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/13660 LA es DS Repositorio institucional de la Universidad de La Laguna RD 19-nov-2024