RT info:eu-repo/semantics/article T1 La traducción pedagógica desde el humanismo latino renacentista a las aulas de LE: Una propuesta para la lectura de los textos latinos en el ámbito universitario T2 The use of pedagogical translation fromthe study of humanistic Latin to themodern acquisition methods of FL:A proposal for the study of Latin texts at the university A1 Rabade Navarro, Miguel Ángel K1 Pedagogía, K1 Traducción K1 Latín K1 Aula de LE. AB El presente trabajo parte del debate sobre la utilización de la traducción como herramientaen el aprendizaje de la lengua latina. Para ello, hace un somero recorrido histórico por los métodosde enseñanza del latín desde el Renacimiento hasta la actualidad, centrándose en el origendel método gramática-traducción en el siglo XVIII y su reformulación al entrar en contactocon los métodos modernos procedentes del aula de enseñanza de lengua extranjera (LE), dandolugar al concepto actual de traducción pedagógica y a su posible aplicación en las clases de latín.A partir de ahí, se propone un método de trabajo en las clases universitarias, en el que la traducciónpedagógica sirve de herramienta para la adquisición de conocimientos lingüísticos y literariosy para una mejor comprensión y hermenéutica de los textos clásicos, y se complementacon el conocimiento y la práctica de la traducción literaria. PB Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones SN e-2530-8343 YR 2019 FD 2019 LK http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/17767 UL http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/17767 LA es DS Repositorio institucional de la Universidad de La Laguna RD 23-abr-2024