RT info:eu-repo/semantics/article T1 Traducir Marruecos a través del francés: el caso de los textos registrales A1 Barceló Martínez, Tanagua K1 relación hispano-marroquí K1 francés lengua pivote K1 política lingüística K1 textos registrales AB La coexistencia de diferentes lenguas en un mismo territorio es un acontecimiento apasionante fruto de la historia y de las relaciones habidas entre las civilizaciones. En la práctica, esta circunstancia tiene consecuencias sociolingüísticas y traductológicas y, por ello, es necesario ahondar en su estudio con el objeto de dar respuesta a las distintas problemáticas que se puedan derivar de este fenómeno. En este caso, trataremos de analizar el contexto, las condiciones y las consecuencias de la traducción al español de documentos registrales procedentes de Marruecos redactados en francés. Para ello, expondremos cuál es la situación lingüística en Marruecos, cuál es el uso y por qué de la lengua francesa y qué consecuencias tiene en la traducción de los mencionados documentos. PB Asociación de Francesistas de la Universidad Española SN 1699-4949 YR 2021 FD 2021 LK http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/23350 UL http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/23350 LA es DS Repositorio institucional de la Universidad de La Laguna RD 18-sep-2024