RT info:eu-repo/semantics/article T1 Una lectura crítica de "The Bible in Spain", de George P. Borrow A1 Vilar, Mar AB In 1842 the English essayist George P. Borrow (1803-1881) publishedThe Bible in Spain, autobiographic work, in which he reports onhis activities and adventures in Spain as an agent of the “British andForeign Bible Society” between 1835 and 1839. The book succeeded tosuch an extent that the first year seven editions were released followedby many others in successive years both in Great Britain and in theUnited States, and it was worthy of being immediately translated intothe German, French and Russian languages. Amongst the works thattouch upon Hispanic subjects, this one may have been the most readbook within the English-speaking world during the first half of the 19thcentury Nevertheless in Spain it was practically unknown until its translationby M. Azaña in 1920-1921. The young hellenist S. Usoz, whomet and knew Borrow in Madrid, in his letter addressed to the hispanistBenjamin B. Wiffen, dated in 27th January 1844 (papers at WadhamCollege, Oxford), refers with full particulars to The Bible in Spain, whichhe read in its original language as soon as it was published. This testimonygives the key to the cold reception this work has got in the Southof the Pyrenees and the silence that surrounded it in our country for acentury, in spite of being one of the most beautiful books ever writtenin Spain. SN e-2530-8335 YR 1996 FD 1996 LK http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/30646 UL http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/30646 LA es DS Repositorio institucional de la Universidad de La Laguna RD 02-dic-2024