RT info:eu-repo/semantics/article T1 El tratamiento de las portadas y las contraportadas en la traducción de un premio Goncourt A1 Cunillera Domènech, Montserrat K1 péritexte K1 pages de couverture K1 quatrième page de couverture K1 point de vue K1 traduction K1 La Vie devant soi AB La présente étude rend compte du traitement qu’ont reçu les pages de couverture et de quatrième de couverture dans les traductions du roman de Romain Gary La Vie devant soi, lauréat du prix Goncourt en 1975. Les éléments concrets des pages de couverture qui ont été examinés sont les illustrations, le titre et le nom de l’auteur; en ce qui concerne les quatrièmes pages de couverture, nous avons analysé le type d’information contenue dans cette partie et le résumé de l’argument. L’importance de l’espace péri­textuel pour annoncer une œuvre littéraire et pour séduire le public a pu être constatée dans tous les textes analysés bien que la stratégie suivie ait été distincte dans chaque cas. Le but principal est donc de déterminer les variations les plus importantes entre les différentes versions et de montrer dans quel sens elles sont révélatrices du point de vue du locuteur-éditeur. PB Asociación de Francesistas de la Universidad Española SN 1699-4949 YR 2011 FD 2011 LK http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31236 UL http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31236 LA es DS Repositorio institucional de la Universidad de La Laguna RD 11-ago-2024