RT info:eu-repo/semantics/article T1 Parámetros específicos de equivalencia en las unidades fraseológicas (con ejemplos del español y el alemán) A1 Mellado Blanco, Carmen K1 equivalencia de los fraseologismos K1 parámetros de equivalencia K1 tipos de equivalencia AB En este trabajo se lleva a cabo una diferenciación entre la equivalencia en el nivel sistémico, lexicográfico y textual, caracterizándose las dos últimas por ser de tipo funcional-comunicativo y la primera por su gradualidad (equivalencia total, parcial y nula). En el segundo apartado se exponen los parámetros globales que determinan la equivalencia interlingüística de los fraseologismos y la problemática que conlleva el término de la equivalencia total. Asimismo, presentamos nuestra propuesta de parámetros de acuerdo con su relevancia en la equivalencia sistémica y sobre todo en la lexicográfica, la cual ilustramos con numerosos ejemplos extraídos de nuestro diccionario fraseológico bilingüe Idiomatik Deutsch-Spanisch (Schemann et al. 2013) de más de 35000 entradas. Los objetivos principales del trabajo son (1) exponer que hay unos parámetros más determinantes que otros para la equivalencia en los diccionarios, como son el de la extensión del significado fraseológico, el de la combinatoria sintagmática y el del componente connotativo-pragmático, todos ellos analizables desde los contextos de uso de los fraseologismos; (2) que el factor de la imagen, sobrevalorado a menudo en la cuestión de la equivalencia, no es determinante para la equivalencia lexicográfica. PB Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones SN 0212-4130 YR 2015 FD 2015 LK http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/4591 UL http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/4591 LA es DS Repositorio institucional de la Universidad de La Laguna RD 06-nov-2024