Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPérez Amores, Grecy 
dc.date.accessioned2018-10-02T10:23:07Z
dc.date.available2018-10-02T10:23:07Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.issn2171-4924
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/10370
dc.description.abstractEl modo como en la actualidad los saberes, símbolos y objetos se mueven por el espacio físico y virtual resulta un tema fundamental. Tanto en Internet como en los aeropuertos y aduanas los practicantes son partícipes de múltiples sucesos y conflictos. En las travesías migratorias, como en el caso de Cuba a Canarias, muchos se acompañan de sus objetos rituales, llevándolos en el equipaje de mano. En este proceso las relaciones de poder se manifiestan, y su estudio ofrece nuevas claves para comprender el modo en que este resulta un elemento fundamental en el desarrollo y práctica de estas creencias. En Cuba, el poder y el control, tanto de la información como del entorno, es parte de la vida cotidiana. Muchos practicantes aprovechan la venida de algún conocido para enviar algún «trabajito» o un santo mismo y muy pocos son los que se negarían a un favor de ese tipo. Los altares ya no descansan. Los Orishas y muertos emigran junto a las esperanzas de nuevas oportunidades al Viejo Mundo donde las normas y leyes que les esperan representan un reto religioso a solventar.es_ES
dc.description.abstractThe way in which knowledge, symbols and objects move through physical and virtual space is a key issue. Religious practitioners find themselves in the middle of varied events and conflicts on the internet as much as in airports and customs. In migratory crossings, as in the case of Cuba to the Canary Islands, many carry their ritual objects in their handbags. It is in this process that power relationships become visible and a study of these offer new pointers to the understanding of how it works in the development and practice of these beliefs. The power and control of information as well as environment is part of everyday living in Cuba. Many practitioners take advantage of the arrival of someone they know in order to send a certain «small task» or a saint itself which is a favour that few people would decline. The altars are never at rest. The Orishas and the dead migrate together along with the hope of new opportunities in the Old World where rules and laws come to represent a religious challenge that has to be resolved.en_EN
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesAtlántida Año 2011, n. 3, pgs. 129-144;
dc.rightsLicencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES
dc.subjectpoderes_ES
dc.subjectmigracioneses_ES
dc.subjectreligiones afrocubanases_ES
dc.subjectobjetos sagradoses_ES
dc.subjecttránsitoes_ES
dc.titleUn Elegguá en mi bolso (Sobre las relaciones de poder en el tránsito de objetos y símbolos de las religiones afrocubanas en el siglo XXI. De Cuba a Canarias)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)