Los regionalismos en François Cormon (1769): tras los pasos del Diccionario de Autoridades
Fecha
2009Resumen
El presente trabajo forma parte de una investigación más extensa que estamos realizando sobre la presencia o ausencia de regionalismos en la lexicografía bilingüe hispano-francesa. En este caso concreto nos adentramos en las páginas de un diccionario del siglo XVIII, el de François Cormon, Sobrino aumentado o nuevo diccionario de las lenguas española y francesa (1769), para comprobar si incluye voces dialectales, cómo aparecen reflejadas en la microestructura, etc. Se encuadra, por tanto, en la lexicografía bilingüe, pero va más allá, ya que una de las fuentes principales de Cormon será el Diccionario de Autoridades y buena
parte de nuestro análisis se dedica a indagar en esa influencia This
paper is a report of a more extensive research carried out on the presence or absence of
dialectal voices in the bilingual Spanish-French lexicography. In this case we analyze a
dictionary of the 18th century, that of François Cormon, Sobrino aumentado o nuevo diccionario de las lenguas española y francesa (1769), to verify if it includes dialectal voices, how
these are reflected in the microstructure, etc. This study is inserted, therefore, in the bilingual
lexicography, but it goes farther, since one of Cormon’s principal sources is the Diccionario
de Autoridades and our analysis is devoted to consider this influence.