Euphémisation du discours journalistique et cadrage dialogique
Author
López Díaz, MontserratDate
2020Abstract
Desde la perspectiva socio-discursiva del dialogismo bakhtiniano, examinamos algunos eufemismos que circulan en textos informativos de la prensa digital francófona actual.
Estos eufemismos forjan referencias difusas a lo que se dice según la doxa, al tiempo que convocan opiniones y puntos de vista compartidos. En la designación de un objeto, las expresiones eufemísticas resultan ser elementos con ecos externos que los hablantes usan a priori por
moderación de cara a los demás. Basándonos en un enfoque semántico y pragmático, veremos cómo se elabora el significado y las palabras se minimizan. Así las cosas, el discurso oscila
entre decir lo que ya se ha dicho en otra parte y no decir realmente lo que está en juego en la
enunciación. Los eufemismos aparecen, además, desde el punto de vista formal, sin ninguna
marca gráfica particular que los aísle del resto del enunciado, tanto si pertenecen al periodista
como si se derivan de un discurso referido. Dans l’optique socio-discursive du dialogisme bakhtinien, nous examinons quelques
euphémismes qui circulent dans des textes informatifs de la presse numérique francophone
actuelle. Ils tissent des renvois diffus au on-dit de la doxa tout en convoquant des opinions et
des vues partagées. Dans la désignation d’un objet, les expressions euphémiques s’avèrent des
éléments porteurs d’échos extérieurs que les locuteurs utilisent a priori pour des raisons de
retenue à l’égard d’autrui. En nous appuyant sur une démarche sémantique et pragmatique
nous verrons comment le sens s’élabore et le propos est minimisé. Le discours oscille de ce
fait entre dire ce qui a été dit ailleurs et ne pas vraiment dire ce qui est réellement en jeu dans
l’énonciation. En outre, les euphémismes apparaissent formellement sans un marquage phique particulier qui les isole du reste de l’énoncé, tant s’ils appartiennent au journaliste que
s’ils dérivent d’un discours rapporté. In the socio-discursive perspective of Bakhtinian dialogism, we examine some euphemisms that circulate in informative texts of the current French-language digital press.
They build diffuse references to what is said in the doxa, summoning shared opinions and
views. In the designation of an object, the euphemistic expressions turn out to be elements
carrying external echoes that the speakers use a priori for reasons of self-control with respect
to others. By relying on a semantic and pragmatic approach, we will see how the meaning
evolves and the subject is minimized. Thus, the discourse oscillates between saying what has
been said elsewhere and not really saying what is really at stake in discourse. In addition, the
euphemisms appear formally without any distinctive graphic mark which isolates them from
the rest of the utterance, whether they belong to the journalist or they derive from a reported
speech.