Algunas observaciones acerca de la integración de los galicismos en el castellano
Autor
Curell, ClaraFecha
2005Resumen
El préstamo entre lenguas consiste en la introducción de un elemento perteneciente a un
sistema lingüístico específico en otro sistema que presenta una estructura diferente. Ello
origina, en un primer momento, un cierto rechazo que se resuelve con su posterior aclimatación
o integración en los distintos planos (fonético, gráfico, morfosintáctico y semántico) de
la lengua de acogida. En nuestro estudio hemos podido comprobar que la adaptación de los
galicismos al castellano se produce, en mayor o menor grado, en todos los niveles lingüísticos. Linguistic borrowing is achieved when an element from one linguistic system is introduced
into another structurally distinct system. From the outset, this mechanism sets in motion a
process of rejection which is ultimately resolved by adjustment and integration of the new
element into the language across phonetic, graphic, grammatical and semantic levels. This
study demonstrates the fact that the process of adaptation of Gallicisms to Castilian Spanish
can occur at all linguistic levels.