Plauto en el Rebusco de Apuntamientos autógrafos de Quevedo
Date
2020Abstract
En estas páginas se analizan unos versos, que Quevedo copió de su mano, de tres comedias
de Plauto; en ellos había descubierto expresiones latinas que la lengua española poseía con
el mismo sentido. Son anotaciones que podían estar destinadas al tratado De la común razón
de las letras y lenguas, que don Francisco pensaba publicar. Vieron la luz en 1859. Se conservan
en el manuscrito M-530 de la Biblioteca Menéndez Pelayo. Las editamos y comentamos.
En ellas se descubre de nuevo al Quevedo humanista. In this work, the present authors have analyzed some verses from three comedies by Plautus,
copied by Francisco de Quevedo verbatim. He had found out Latin expressions there used
in Spanish with the same meaning. They are annotations which could be intended for the
treaty entitled De la común razón de las letras y lenguas, which Quevedo was planning to
publish. They were finally released in 1859. They are kept in manuscript M-530 at the Library
Menéndez Pelayo. They are edited and commented on in this work. In these annotations,
the reader will find Quevedo as an accomplished man-of-letters.