Caperucita reescrita: The Bloody Chamber, de Angela Carter, y Caperucita en Manhattan, de Carmen Martin Gaite
Author
Morales Ladrón, MarisolDate
2002Abstract
La revisión de las ideologías patriarcales latentes en los cuentos de hadas se ha convertido en
las últimas décadas en uno de los mayores focos de atención por parte de algunas escritoras
feministas. Este es el caso de Angela Carter quien, en su colección de relatos The Bloody
Chamber (1979), recoge tres variaciones del cuento de Caperucita —entre otros— desde
una postura que deliberadamente desenmascara planteamientos tradicionales sobre los papeles
asignados a los géneros. Desde otra perspectiva, también la escritora española Carmen
Martín Gaite ha creado una nueva revisión del cuento en su breve novela Caperucita en
Manhattan (1990). Dirigiéndose tanto al público infantil como al adulto, esta nueva versión
incorpora ideologías más acordes con la sociedad moderna y promueve la libertad y el
individualismo, a la vez que erradica la violencia y las connotaciones sexuales de la historia
original. En este ámbito, el propósito del presente artículo es realizar un estudio comparativo
de estas dos reescrituras del cuento de Caperucita, de modo que se puedan establecer
paralelismos entre diferentes tradiciones literarias que comparten preocupaciones similares. Charles Perrault’s “Little Red Riding Hood” or the Brothers Grimm’s “Little Red Cap”
constitute two versions of a well-known fairy tale whose patriarchal ideology has been the
object of most revisions, mainly, by feminist writers. This is the case of Angela Carter, in
her famous collection of short stories The Bloody Chamber (1979), who offers three variations
on the motives of Red Riding Hood and the wolf from a standpoint that deliberately
unmasks hidden conservative positions with regard to gender roles. On the other hand,
Carmen Martín Gaite’s revision of the old tale, in her novella Caperucita en Manhattan
(1990), is carried out from a different perspective. Addressed to both young and adult
readers, this new version attempts to infuse the story with revised ideologies that promote
individualism and freedom, while it eradicates the violence and sexual connotations of the
former story. Within this framework, my purpose is to offer a comparative study of two
rewritings of this fairy tale, which will enable me to draw parallelisms between different
literary traditions that share similar concerns.