Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorToledano-Buendía, Carmen
dc.date.accessioned2022-11-07T12:23:05Z
dc.date.available2022-11-07T12:23:05Z
dc.date.issued1999
dc.identifier.issne-2530-8335
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/30488
dc.description.abstractThis paper intends to explore the intertextual nature of translation through the analysis of a 19th century Spanish translation of Robinson Crusoe. The translated literary text is seen as a product embedded in the target literary system, and as such its production, position and reception will be determined by the the network of intertextual relations in which it takes an active part.en_EN
dc.language.isoenes_ES
dc.relation.ispartofseriesRevista Canaria de Estudios Ingleses Año 1999, n. 38, pp. 195-205;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleTranslation as Palimpsesten_EN
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional