Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMolina Romero, M. Carmen
dc.date.accessioned2023-01-20T09:55:29Z
dc.date.available2023-01-20T09:55:29Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31399
dc.description.abstractTraduction et mémoire historique s’épousent de manière spéciale dans le cas de la réception des auteurs espagnols d’ex­pression française au XXe siècle. À l’orée du XXIe siècle et grâce à la traduction, ces auteurs deviennent accessibles dans leur langue maternelle et ils nous offrent le témoignage d’une littérature qui porte en elle, soixante-dix ans après, les stig­mates d’un passé confronté à la guerre civile, à l’exil et un engagement contre le régi­me politique qui s’ensuit. Le cas d’Agus­tín Gómez Arcos s’intègre parfaitement dans cette perspective, car son thème fétiche c’est l’Espagne franquiste et sa mémoire historique est tissée de mémoire linguistique.es_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherAsociación de Francesistas de la Universidad Españolaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleTraducción y memoria histórica: El niño pan de Agustín Gómez Arcoses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordtraductiones_ES
dc.subject.keywordlittérature d’expression françaisees_ES
dc.subject.keywordrégionalismeses_ES
dc.subject.keywordmémoire historiquees_ES
dc.subject.keywordmémoire linguistiquees_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional