Las relaciones franco-canarias en el aula de Francés Lengua Extranjera: Sabin Berthelot y René Verneau
Autor
Rodríguez Medina, SergioFecha
2022Resumen
Con el presente Trabajo de Fin de Máster, queremos resaltar la importancia de la
interculturalidad y de la divulgación del conocimiento científico, histórico y cultural
sobre las Islas Canarias recurriendo a la literatura de viajes como recurso para la
enseñanza del Francés Lengua Extranjera (en adelante, FLE). Para ello, hemos
elaborado una propuesta de innovación docente orientada a un grupo de alumnos de 4º
de la ESO del IES Granadilla de Abona, ubicado en el municipio de Granadilla de
Abona, para la que hemos escogido fragmentos de algunos capítulos de las obras más
emblemáticas de dos viajeros franceses que arribaron al archipiélago en el siglo XIX, en
las que se describen aspectos relacionados con la alimentación y las tradiciones
aborígenes tanto en Tenerife como en el resto de las islas. Así pues, pretendemos
relacionar la enseñanza del FLE con contenidos culturalmente cercanos al alumnado a
través de herramientas digitales.
Asimismo, con el objetivo de centrarnos en los conceptos más importantes para
nuestra propuesta de innovación, hemos consultado los textos legales que regulan el
nivel de enseñanza que nos compete y, concretamente, la enseñanza de la Segunda
Lengua Extranjera, así como el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
(en adelante, MCERL). A continuación, hemos estudiado las consideraciones de
algunos autores en lo que respecta a la enseñanza de la literatura y la interculturalidad
en el aula de FLE y, finalmente, aportamos nuestra Situación de Aprendizaje,
reflexionamos sobre los resultados obtenidos tras su puesta en práctica y ofrecemos las
propuestas de mejora y las conclusiones a las que hemos llegado.
Palabras clave: relaciones interculturales franco-canarias, literatura de viajes,
herramientas digitales. Avec ce Travail fin de Master, nous cherchons à souligner l’importance de
l’interculturalité et la divulgation des connaissances scientifiques, historiques et
culturelles sur les Îles Canaries en employant la littérature de voyage comme ressource
pour l’enseignement du Français Langue Étrangère (ci-après FLE). Pour cela, nous
avons créé un projet d’innovation pédagogique dirigé aux élèves de la Seconde (4º de la
ESO) du lycée Granadilla de Abona, situé dans la ville homonyme, pour lequel nous
avons recueilli de différents échantillons appartenant à certains chapitres des œuvres les
plus emblématiques de deux voyageurs français qui sont arrivés à l’archipel canarien au
19ème siècle, de sorte que ces extraits nous décrivent des aspects liés à l’alimentation et
traditions aborigènes, que ce soit à Ténériffe ou dans d’autres îles. Ainsi, nous visons à
mettre en rapport l’enseignement du FLE avec des contenus qui sont culturellement
proches aux élèves en nous appuyant sur des outils numériques.
En plus, afin de nous consacrer à l’étude des concepts les plus importants dans
notre projet d’innovation, nous avons consulté les textes légaux qui correspondent au
niveau d’enseignement qui nous concerne et, plus précisément, à l’enseignement de la
Deuxième Langue Étrangère, ainsi que le Cadre Européen Commun de Référence pour
les Langues (CECRL). Ensuite, nous avons examiné les contributions de certains
auteurs sur l’enseignement de la littérature et l’interculturalité et, à la fin, nous
apportons notre Scénario Pédagogique et nous réfléchissons sur les résultats que nous
en avons obtenus. Finalement, nous ajoutons les propositions d’amélioration et les
conclusions que nous en avons tiré.
Mots clé : rapports interculturels franco-canariens, littérature de voyage, outils
numériques.