La variación fraseológica en la traducción literaria
Autor
Sinner, CarstenFecha
2023Resumen
La contribución ilustra, analiza y clasifica los problemas particulares que plantea la variación
fraseológica en la traducción literaria. El trabajo se enmarca en los estudios de la Escuela
Traductológica de Leipzig, compaginando aspectos translatológicos, particularmente la
cuestión de la calidad de la traducción, con una mirada desde la perspectiva de la lingüís-
tica de variedades y la translatología perceptiva. El material de estudio está constituido por
fraseologismos de diversa índole empleados en textos con aspiración literaria. This paper illustrates, analyzes and classifies the specific problems posed by phraseological
variation in literary translation. It is situated within the approach of the Leipzig School of
Translatology, combining translatological aspects, particularly the question of translation
quality, with a focus on the perspective of variational linguistics and perceptual transla-
tology. The materials dealt with are phraseological units of various kinds used in texts with
literary aspirations.