Fraseología y traducción en el ámbito literario. Análisis de la adaptación al francés de El amigo Melquiades
Date
2024Abstract
Desde hace años, los talleres de traducción del CREC (Centre de Recherche sur l’Es-
pagne Contemporaine) se han propuesto la publicación en francés de obras destacadas de la
literatura española. Para solventar todos los problemas de traducción, parten de la traducción
total, a través de la cual se consideran todos los niveles dela lengua en el proceso traductológico.
En el presente estudio se pretende analizar la traducción al francés de las unidades fraseológicas en el sainete El amigo Melquiades o Por la boca muere el pez (1914) de Carlos Arniches, última obra trabajada en el atelier del CREC, así como verificar la eficacia de la metodología empleada. Depuis des années, les ateliers de traduction du CREC (Centre de Recherche sur l’Espagne Contemporaine) se sont fixés pour objectif la publication en français d'œuvres remarquables de la littérature espagnole. Pour résoudre tous les problèmes de traduction, ils
partent de la traduction totale, à travers laquelle tous les niveaux de la langue sont pris en compte dans le processus traductologique. Dans la présente étude, le but est d'analyser la traduction en français des unités phraséologiques de la comédie El amigo Melquiades o Por la boca muere el pez (1914) de Carlos Arniches, dernière œuvre travaillée à l'atelier du CREC, ainsi que de vérifier l'efficacité de la méthodologie utilisée. For years, CREC's translation workshops have been working on the publication in
French of outstanding works of Spanish literature. In order to solve all translation problems,
they start from the total translation, through which all language levels are considered in the translation process. The present study aims to analyze the translation into French of the hraseological units in the theatre piece El amigo Melquiades o por la boca muere el pez (1914) by Carlos Arniches, the last work translated on at the CREC workshop, as well as to verify the
effectiveness of the methodology.