Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorNegro Alousque, Isabel
dc.date.accessioned2019-02-05T11:51:02Z
dc.date.available2019-02-05T11:51:02Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.issn0211-5913
dc.identifier.issne-2530-8335
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/12551
dc.description.abstractIdiomatic expressions have been vastly researched in the last years (Corpas, Manual; González Rey; Boers and Stengers, “Quantitative”; “Adding”). Many studies have approached idioms from a cross-linguistic perspective (Awwad; Dobrovol’skij, “”Phraseological”; “Idioms”; Corpas, Lenguas; Dobrovol’skij and Piirainen), highlighting the similarities between idioms from different languages. The present paper seeks to contribute to cross-linguistic idiom analysis. We aim to conduct research into the English, Spanish and French idiomatic repertoires in order to find out both similarities and differences. We will concentrate on the semantic specifics of idioms on the basis of the hypothesis that the identity, similarity or divergence of idioms is largely grounded on the plane of content.es_ES
dc.description.abstractLas expresiones idiomáticas han sido objeto de numerosas investigaciones en los últimos años (Corpas, Manual; González Rey; Boers and Stengers, “Quantitative”; “Adding”). Los estudios se han centrado en la comparación interlingüística de fraseologismos (Awwad; Dobrovol’skij, “”Phraseological”; “Idioms”; Corpas, Lenguas; Dobrovol’skij and Piirainen) y han subrayado las similitudes entre unidades fraseológicas de distintas lenguas. Este artículo pretende contribuir a la comparación fraseológica a través del análisis de los inventarios fraseológicos del inglés, español y francés con el fin de estudiar las semejanzas y diferencias entre ellos. El estudio se plantea desde una perspectiva semántica basada en la idea de que la identidad, semejanza y divergencia que presentan las expresiones idiomáticas se asienta en gran medida en el plano del contenidoes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenes_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesRevista Canaria de Estudios Ingleses Año 2011, n. 63 pg. 113-123;
dc.rightsLicencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES
dc.subjectexpresión idiomáticaes_ES
dc.subjectequivalenciaes_ES
dc.subjectmetáforaes_ES
dc.subjectimagen mentales_ES
dc.subjectculturaes_ES
dc.titleA contrastive semantic analysis of English, Spanish and French idiomses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)