La expresión "Ti emoi kai soi, gunai" en Jn 2,4: texto y contexto
Autor
Barreto Betancort, JuanFecha
2004Resumen
La expresión ti xmoi Kai soi en Jn 2,4 ha sido diversamente entendida y traducida, con consecuencias relevantes para la comprensión de la perícopa y de algunas líneas del pensamiento joanneo. El objetivo de este artículo es clarificar el sentido de dicha expresión, teniendo en cuenta su matriz semítica y analizando todos los casos tanto del AT como del NT en su contexto, tratando, además, de determinar los criterios de interpretación y estableciendo una tipología según los diversos significados. Finalmente, se aplican estos resultados al texto en cuestión y se propone su interpretación y traducción teniendo en cuenta el contexto tanto inmediato del relato como el global del evangelio. The idiom ti xmoi Kai soi e in Joh 2,4, has been differently understood and translated with
relevant consequences to the comprehension of the passage itself and of some trends of the
johannine thought. This article aims to clarify the meaning of the idiom in the light of its
semitic background by analysing every ocurrence in the AT as well as in the NT in their
contexts; we also try to determine the criteria for their intepretation and to settle a typololy according to their different meanings. Finally, the results of this research are applied
to the idiom in Joh 2,4, an interpretation is given and a translation provided, taking into
account the inmediate context as well as that of the entire gospel