Diversas lecturas del texto de la" Poética" de Horacio en la traducción realizada por Tomás de Iriarte
Autor
Salas Salgado, FranciscoFecha
2003Resumen
En este artículo se tratan de analizar las anotaciones que, en la traducción de Tomás de
Iriarte de la Poética de Horacio, corresponden a las lecturas de determinadas palabras o sintagmas del texto latino. En este sentido, se estudian tales lecciones dentro de la propia tradición textual que ha tenido esta obra de Horacio, principalmente por parte de los comentadores que ha habido de la misma y que Tomás de Iriarte dice haber consultado, para vincularlas a determinados comentaristas y épocas, y finalmente extraer algunas conclusiones
al respecto. This article analyses some of the annotations that Tomás de Iriarte added to his translation
of Horace’s Ars Poetica. Some particular words and sintagmatic units in the Latin text are
taken into account as corresponding to the textual transmission that this classical work
underwent, and to Which Tomás de Iriarte contributed. In fact, this author said to have
consulted these previous works and he linked them to some specific commentators and
particular periods, as shown in these annotations.