Mostrar el registro sencillo del ítem
La adaptación de textos literarios como práctica industrial en la década de 1950
dc.contributor.author | González García, Fernando | |
dc.date.accessioned | 2019-06-11T13:43:21Z | |
dc.date.available | 2019-06-11T13:43:21Z | |
dc.date.issued | 2007 | |
dc.identifier.issn | 1697-459X | |
dc.identifier.uri | http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/14347 | |
dc.description.abstract | La adaptación de obras literarias en la España de la década de 1940 se convirtió en una práctica industrial: convenía al Estado por razones de control ideológico y por creencia en la educación popular a través del cine; convenía a los productores en razón de que las normas de clasificación les reportaban beneficios en forma de licencias de doblaje que se podían vender a precios muy altos a las distribuidoras norteamericanas, que eran las principales exportadoras extranjeras. Los sucesivos boicots norteamericanos en los cincuenta, para desvincular a los productores españoles de la importación, provocaron en España una transformación no radical, sino paulatina, porque el Estado quiere seguir manteniendo el control de los contenidos y sigue premiando las adaptaciones. Pero la relativa liberalización en la relación distribución-público de masas termina afectando a la práctica industrial de la adaptación. | es_ES |
dc.description.abstract | Adapting literary Works in Spain became to an industrial practice in the forties because the Government used it as a way of ideological control and popular education through the cinema. Also, it was suitable to the producers, for the reason that the classification of literary adaptation gave them benefits as dubbing licences and the films could be sold for very high prices to the American Distributors. In the fifties this American companies boycotted continually the Spanish producers to separate them from the importation activity. This fact brought about a gradual transformation in the Spanish Industry. Nevertheless the Government continued controlling the content of the films and rewarding the literary adaptations, but the gradual liberation of the relationship between the distribution and the audience affected the practice of adapting. | en_EN |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.publisher | Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones | es_ES |
dc.relation.ispartofseries | Latente 2007, nº 5, pp. 217-236; | |
dc.rights | Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES | |
dc.subject | Adaptación | es_ES |
dc.subject | propaganda | es_ES |
dc.subject | educación popular | es_ES |
dc.subject | industria | es_ES |
dc.subject | boicot | es_ES |
dc.subject | distribución | es_ES |
dc.title | La adaptación de textos literarios como práctica industrial en la década de 1950 | es_ES |
dc.title.alternative | Adaptations of Literary Works as an Industrial Practice in the Fifties | en_EN |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article |