Contextualisation in telephone interpreting
Fecha
2018Resumen
Professional Telephone Interpreting (TI) challenges the idea that proxemic distance and visual contact among participants in a conversation are essential for providing effective interpretation. However, being physically absent from the location where the communication takes place does force telephone interpreters to develop strategies in order to situate the encounter and understand what is said. The aim of this study is to analyse some of the mechanisms telephone interpreters use to situate the communicative situation by identifying certain auditory cues that work as contextualisation elements (Gumperz 1992). The rapid procurement of this information will be conditioned by a range of factors, such as the interlocutors’ knowledge about the interpreter’s role La interpretación telefónica (IT) profesional cuestiona la idea de que la distancia proxémica y el contacto visual entre los y las participantes en la conversación resultan imprescindibles para efectuar una interpretación de calidad. Sin embargo, el no estar presente físicamente en el lugar donde tiene lugar la situación comunicativa sí obliga a los y las intérpretes telefónicos a desarrollar estrategias para contextualizar el encuentro y comprender el significado de lo que se dice. El objetivo de este estudio es analizar algunos de los mecanismos empleados por intérpretes telefónicos para situar el encuentro comunicativo mediante la identificación de cuñas auditivas que actúan como claves de contextualización (Gumperz 1992). La rápida obtención de dichas claves se ve condicionada por una serie de factores, como el conocimiento de los y las profesionales de los servicios públicos sobre cuál es la función de quien interpreta.