Las armas del enemigo: apropiación y resistencia en la literatura de las mujeres indias en Estados Unidos
Autor
Averbach, MárgaraFecha
2005Resumen
Este estudio trata de rastrear el proceso de apropiación de instrumentos, instituciones, conocimientos
y tecnología provenientes de la sociedad del blanco, proceso que realizan personajes
indios de diferentes tribus en obras de distintas autoras indias contemporáneas. El
proceso suele darse como reacción (y resistencia) contra el deseo de la sociedad blanca
dominante de «traducir» a los indios y convertirlos en blancos, culturalmente hablando. El
artículo estudia tanto esta traducción violatoria como la reacción tal como aparecen en los
textos contemporáneos poéticos y de ficción de autoras como Leslie Silko, Linda Hogan,
Anne Lee Walters y otros. This paper studies appropriation and translation as processes which inform the relationship
between Indian and white societies as represented in contemporary Native American
Literature. The processes studied are those of translation (violent translation) and inverse
appropriation of technology, language, institutions and knowledge which become tools for
resistance in these texts, which comprise both poetry and fiction by authors such as Leslie
Silko, Linda Hogan or Anne Lee Walters, among others.