Show simple item record

dc.contributor.authorRuiz Capellán, Roberto
dc.date.accessioned2020-03-12T14:22:25Z
dc.date.available2020-03-12T14:22:25Z
dc.date.issued2003
dc.identifier.issn1135-125X
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/18832
dc.description.abstractThis paper is based on the conjecture that the devil does not dwell in the desert, as is commonly thought, but in populated places. So it could be said that wherever there is a human being the devil is not very far away. It does not matter if his is not a physical presence: where there is vice, distortion, malevolence, there he is. Fiction and rhetoric are the work of this master of deception and disguise, as are laughter, derision and parody, that profane sacred things and virtue and trivialize evilness, making it look funny. Of course, the devil is hiding behind any sign of pride, lack of moderation, rebelliousness, idolatrous beliefs and practices, even in food and in the slightest pleasure, as there is no such thing as innocent pleasure. Many important works of French literature of the period have been analyzed in pursuit of the devil (Roland, Raoul de Cambrai, Tristan, Jeu d’Adam, Miracle de Théophile, Queste, Renart, Rose, etc.) and some others, finishing with an analysis of two stories about the snake-woman: Jean d’Arras’ Mélusine and Antoine de la Sale’s Le Paradis de la Reine Sibylleen
dc.description.abstractLa ponencia parte de la sospecha de que el demonio no mora en el desierto, como suele afirmarse, sino en lugares habitados, de forma que se diría que donde hay un humano no anda lejos el diablo. No importa que no se exprese su presencia: doquiera que haya vicio, tergiversación, malicia, allí está. La literatura de ficción, la retórica son obra del maestro del engaño y del maquillaje; no digamos la risa, el escarnio, la parodia, que desacralizan lo santo y la virtud y trivializan la maldad y la hacen divertida. Por supuesto, se esconde tras cualquier manifestación de la soberbia, la desmesura, la rebeldía, en las creencias y prácticas idolátricas, y hasta en los alimentos, y en cualquier mínimo placer, que no hay placer inocente. En pos del diablo se expurgan muchas obras principales de la literatura francesa del periodo (Roland, Raoul de Cambrai, Tristan, Jeu d’Adam, Miracle de Théophile, Queste, Renart, Rose, etc.) y otras, para terminar con un análisis de dos relatos de la mujer serpiente, la Mélusine de Jean d’Arras y Le Paradis de la Reine Sibylle de Antoine de la Sale.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesCuadernos del CEMYR, Año 2003, n. 11, p. 237-276;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International*
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.es*
dc.titleDonde no hay nadie no hay diabloes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordLiteratura medieval francesaes_ES
dc.subject.keywordDemonioses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International