Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorDíaz Pérez, Francisco Javier
dc.date.accessioned2020-03-17T14:54:23Z
dc.date.available2020-03-17T14:54:23Z
dc.date.issued2005
dc.identifier.issn2530-8335
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/18892
dc.description.abstractThe main purpose of the present study is to compare the selection of level of directness in the production of requests by native speakers of Spanish and by native and non-native speakers of English. A second objective will be to investigate how situational factors affect the selection of level of directness. In order to collect the data for this study, two versions of a discourse completion test (DCT) have been administered: one in Spanish and the other in English. Two hundred and twenty-five informants participated in this study altogether. All of them were university students. The study reveals that English native speakers are those who most frequently choose the types of categories and strategies which are less threat- ening to the hearer’s face, whereas Spanish speakers are those who use the most threatening types. In addition, the productions of requests by the group of non-native speakers of English in this respect seem to be influenced by their native language, in this case Spanish. Situational factors have also been shown to have an effect on the choice of category and strategy.en_EN
dc.description.abstractEl propósito fundamental del presente estudio consiste en comparar la selección de nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes nativos de español y por hablantes nativos y no nativos de inglés. Un segundo objetivo será investigar cómo afectan los factores situacionales a la selección del nivel de oblicuidad. Para recopilar los datos para este estudio, se han administrado dos versiones de un cuestionario para completar el discurso: una en español y otra en inglés. En total han participado en este estudio doscientos veinticinco informantes. El estudio revela que los hablantes nativos de inglés son los que eligen con mayor frecuencia los tipos de categoría y estrategia que resultan menos amenazadoras para la imagen del oyente, mientras que los hablantes de español son los que emplean las más amenazadoras. Además, las producciones de peticiones por el grupo de hablantes no nati- vos de inglés parecen estar influidas por su lengua nativa, en este caso el español. Se ha demostrado también que los factores situacionales analizados en este estudio afectan a la elección de categoría y estrategia.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesRevista Canaria de Estudios Ingleses Año 2005, n. 50, pp.279-300;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleCortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de españoles_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordpragmática interculturales_ES
dc.subject.keywordpragmática de la interlenguaes_ES
dc.subject.keywordcortesía verbales_ES
dc.subject.keywordactos de hablaes_ES
dc.subject.keywordpeticioneses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional